007 【楚辞】花木槮
作品:《栊评论》(按:写一个标准的楚辞给花木槮妹子,采用了和《九歌·东皇太一》完全相同的句式结构,一歌节四句,句尾韵,一韵到底。考虑到屈原和诗经的年代非常接近,而且屈原早期也是学习诗经的,故本辞完全采用了诗经的语言。后面附有注释和译。顺,为了写此辞刷了大半天的诗经,写一半时就后悔了,不如写个近代骚体诗或者现代骚体诗了,哪怕汉骚也好,楚骚太折磨人了……)
-
风林兮牂牂,有女婉兮清扬;
趋微行兮幽隅,俟我贻兮玉璜。
子还兮执手,祈束薪兮同堂;
顾盼扬兮清名,仪琢玉兮懿昌。
于归兮宜家,新昏宴兮黾畜,处庭室兮瑱光。
太祝祭兮于祊,飨神赉兮永康。
偕子老兮劬劳,花木槮兮德芳。
-
注释(逐句):
1、牂牂,《诗经·东门之杨》“东门之杨,其叶牂牂”,闻一多释“牂牂(音zang),风在叶中之声”。
2、《郑风?野有蔓草》“有美一人,清扬婉兮”。婉是貌美的样子,清扬形容眉目清秀。诗经中不只一处以清扬婉兮形容男女的美貌,另如《诗经·猗嗟》等。
、《国风·豳风。七月》“女执懿筐,遵彼微行。”微行是路,趋,是快步走,这个女孩沿着路快步走向幽静处。
4、俟 :等待,等候。贻():赠送。皆出自《诗经·邶风》,璜,是古代朝聘玉器,装饰用的。这里指代等候女孩的男子,将把自己那块标志被朝廷聘用的玉器配饰,送给心上人做定情物。
5、《国风·齐风·还》“子之还兮,遭我乎狃之间兮”。还(xan):身体轻捷的样子。
6、束薪:捆住的柴草,喻婚姻爱情。见《诗经·唐风·绸缪》。另,魏源《诗古微》考证,《诗经》中的“薪”都比喻婚姻:“三百篇言取妻者,皆以析薪取兴。盖古者嫁娶以燎炬为烛”。
、扬同阳,明亮;名同明,明净。见《诗经·猗嗟》。此句形容男子来回观看女孩的眼神,清亮而又明净。
8、懿、昌,都是形容美好的样子。这一句形容女孩眼中的男子,仪容像精琢过的美玉一样美好。
9、于归,于是去,去往归处,古代指姑娘出嫁。宜,和顺、亲善。见《国风·周南·桃夭》
10、昏,同婚。宴,快乐。黾(n):努力。畜,通蓄,积蓄。这四个字都是春秋战国时代古常见的字。本句的意思是女孩新婚之后很快乐,努力地为家里做积蓄。
11、瑱,古代镇压坐席的玉器。这一句是形容,新妇在家,无论是在庭在室,都像席边的美玉一样光彩照人。
12、祊(ng):设祭的地方,在宗庙门内。太祝,是司祭礼的人。见《先秦诗鉴赏辞典》。
1、赉(li):赐予。见《先秦诗鉴赏辞典》。
14、劬劳:辛劳,指父母养育子女的劳苦。见《康熙字典》。
15、槮:树木的生长貌。见《》。此句形容女子的美德,在家族中深深扎根,并茂盛发展,流芳后世。
-
译:
风在林中吹啊刷刷作响,
回旋在那个美丽的女子身旁;
她在路上快步奔向幽静的角落,
那里有位情郎,等着送她自己朝聘成功的玉璜。
男子轻快地跳出来拉住女子的手,
深情地请求女子做他的新娘;
男子观望女子的眼神清净又明亮,
他的仪表,就和那雕琢过的美玉一般模样。
女子嫁给他,好好亲善夫家,
带着新婚的喜乐努力经营家务,
她呵,在厅堂在内室,都有席边之玉的美好光芒。
宗庙为此举办了祭祖大礼,
用充足的祭品祈求祖神赐予永远的安康。
女子和丈夫一起全力辛苦养育着后代,
她的美德就像长满花朵的树木一样,永远流芳。
>
本章已完成! 栊评论 最新章节007 【楚辞】花木槮,网址:https://www.555t.org/86013/248.html